16.5 C
Czech Republic
додомуНовиниАктуальнеІсторик Володимир В'ятрович презентує у Празі видання своєї книги чеською мовою

Історик Володимир В’ятрович презентує у Празі видання своєї книги чеською мовою

Володимир В'ятрович приїхав до Праги на презентацію своєї чеськомовної книги про історію України ХХ століття у перекладі Ріти Кіндлерової. Книга вийшла два роки тому у видавництві Academia, і була перевидана.

reklama/реклама

Сьогодні, 18 листопада 2022 року, у Празі відбудеться презентація чеськомовного видання “Українське 20-те століття”, автором якого є Володимир В’ятрович. На презентації буде присутній автор книги, який завітав до Праги, та перекладачка Ріта Кіндлерова. Подію влаштовує видавництво “Academia”, у якому вийшла ця книга. Через популярність книги видавництво випустило додатковий тираж.

Відеозапис презентації.

Відомий український історик, колишній директор архіву СБУ та Українського інституту національної пам’яті Володимир В’ятрович написав і видав цю книгу ще у 2012 році під назвою “Історія з грифом “Секретно””. За роботу автор отримав премію ім. Василя Стуса. “Історія з грифом “Секретно”” стала однією з десяти найпопулярніших книжок у мережі книгарень “Є”, а у 2013-тому році перемогла в категорії “Науково-популярні видання номінації “Минувшина” Всеукраїнського рейтингу “Книжка року””. Отримала відзнаку Національної спілки письменників.

Чеськомовне видання

У грудні 2020 року книга з деякими доповненнями вийшла чеською мовою у видавництві Academia. Переклад здійснила україністка Ріта Кіндлерова за сприяння Українського інституту книги. Книгу вже презентували для чеської аудиторії, однак у зв’язку із карантином, пов’язаним із епідемією covid-19, презентація відбувалася дистанційно онлайн. Так, 19 березня 2020 року відбувалося онлайн обговорення книжки за участі автора В’ятровича та професора Карлового університету Станіслава Туміса. Розмову модерував богеміст Львівського та україніст Карлового університету Радко Мокрик. Книга за допомогою 66 історій окремих людей висвітлює історію України між 1918-м і 1991-м роками. Уривок із книги чеською та українською можете почитати тут (часопис “Пороги”, ч. 8/2021).

Запрошення на презентацію

Сьогоднішній захід, звісно ж, буде пов’язаний не лише з історією, а й передусім дискусією про сучасну ситуацію в Україні. Модератором виступить історик та філософ Петр Главачек. Зустріч відбуватиметься чеською та українською мовами в літературній кав’ярні “Академія” за адресою Вацлавська площа 34, Прага 1, початок о 17.00, усно перекладатиме Ріта Кіндлерова, перекладачка книги.
“Описуючи цей один із найдраматичніших в історії України періодів, я намагався його подати не просто як історію, як певний суцільний процес, але і як історії якихось певних людей, історії окремих подій, які відбувалися в Україні протягом цього часу. Відповідно, моя історія України ХХ століття складається із 66 епізодів”, – розповідає В’ятрович.

Про автора

Володимир Вятрович під час оборони Києва від російських загарбників / forum24

Володимир В’ятро́вич народився 1977 року у Львові. Навчався на історичному факультеті ЛНУ, захистив дисертацію на тему закордонних рейдів УПА. Був директором Центру досліджень визвольного руху. Під час Помаранчевої революції 2004 року – активіст«Чорної Пори». Відомий науковець-історик, публіцист, дослідник історії визвольного руху, громадський діяч. Доктор філософії (кандидат історичних наук). В’ятрович був директором Архіву Служби безпеки України (2008-2010), головою Українського інституту національної пам’яті (2014-2019). Голова вченої ради Центру досліджень визвольного руху (Львів), член наглядової ради Національного музею-меморіалу жертв окупаційних режимів «Тюрма на Лонцького», редактор наукового збірника «Український визвольний рух» (2003-2008). В’ятрович – автор багатьох наукових та науково-публіцистичних статей на історичні теми. Є депутатом Верховної Ради України від партії “Європейська Солідарність”. Після початку широкомасштабного вторгнення росії в Україну в лютому 2022 року став до оборони Києва.

Про перекладачку

Чеська україністка Ріта Кіндлерова, Київ, 2013 рік.

Перекладачка Ріта Кіндлерова народилася у 1974 році. Закінчила українське та новогрецьке відділення Філософського факультету Університету імені Масарика в місті Брно. Нині є найвиразнішою перекладачкою української літератури на чеську мову, також публікує статті на теми української літератури в чеській пресі. Членкиня Чеської асоціації україністів, Товариства новогрецьких студій, Союзу перекладачів. Керівниця української секції літературного порталу www.iliteratura.cz. Цікавиться візантійським хоровим співом, займається захистом тварин. Працює у Слов’янській бібліотеці у Празі. Членкиня Комітету з Міжнародної літературно-мистецької премії імені Пантелеймона Куліша. Чеською переклала, зокрема, твори Оксани Забужко «Польові дослідження з українського сексу» (2001), «Сестро, сестро» (2006), «Музей покинутих секретів» (2013), збірку українських народних казок і повістей «Помста Олекси Довбуша» (2005), Юрія Винничука «Легенди Львова» (2002), «Ги-ги-и» (2009), Наталки Сняданки «Колекція пристрастей» (2011), путівник архітектурою Закарпаття Олени Крушинської, склала словник чесько-українських та українсько-чеських омонімів (2013). Перекладає також з новогрецької мови. Книги українських авторів у перекладі Ріти Кіндлерової виходять у кращих чеських видавництвах. Лауреатка міжнародної літературної премії імені Григорія Сковороди «Сад божественних пісень» (2012), міжнародної Літературно-мистецької премії імені Пантелеймона Куліша за 2016 рік.

Читайте також: В українській шкільній історії більше не буде російських “героїв”

Приєднуйтесь до нас у соцмережах

ПОВ'ЯЗАНІ СТАТТІ
reklama/реклама