Українська мова офіційно внесена в систему перекладів Єврокомісії — eTranslation. Це безоплатний онлайн-інструмент для перекладу текстів та офіційних документів всіма 24 мовами ЄС. Для України це важливий стратегічний крок, який сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі. Всі офіційні мови ЄС уже в eTranslation, тепер й українська серед них.
Мінцифри пояснює: що це означає
Тепер ми можемо перекладати законодавчі акти ЄС з англійської на українську. Це допоможе швидше їх аналізувати та імплементувати. І навпаки — українське законодавство тепер може бути перекладене мовами країн ЄС.
Все це стало можливим у межах участі в програмі ЄС «Цифрова Європа», до якої Україна долучилася у 2022 році, та завдяки спільній роботі Урядового офісу координації європейської та євроатлантичної інтеграції з DG Translate та DG Connect.
Цікаві факти про офіційні мови ЄС
На теренах Європи побутує близько 260 мов. Кількісно вони становлять лише 3% мов світу. Євросоюз заохочує своїх мешканців до знання двох і більше мов. Це робиться не тільки для кращого взаєморозуміння, а й для розвитку прихильного, шанобливого ставлення до мовно-культурного розмаїття в ЄС. Підкреслю в своєму дослідження Інститут мовознавства імені O.O.Потебні НАН України.
Більшість європейських мов належать до індоєвропейської мовної сім’ї. У межах цієї сім’є вони об’єднуються (за походженням) у групи. Наприклад: слов’янську (українська, польська, чеська тощо); балтійську (литовська, латиська); германську (німецька, англійська, нідерландська, їдиш, шведська, норвезька, данська, ісландська).
Європейці розмовляють також неіндоєвропейськими мовами: кавказькими, фіно-угорськими, алтайськими (турецька, кримськотатарська тощо), семітськими (арабська, іврит).
Осібно стоїть баскійська мова, яка не належать до жодної з відомих на сьогодні мовних сімей. Її носії, як припускають учені, є єдиними нащадками первісного, доіндоєвропейського населення Європи.
24 мови мають статус офіційних мов Євросоюзу: англійська, болгарська, грецька, данська, естонська, ірландська, іспанська, італійська, латиська, литовська, мальтійська, німецька, нідерландська, польська, португальська, румунська, словацька, словенська, угорська, фінська, французька, хорватська, чеська, шведська. Ці мови офіційно й рівноправно використовуються в установах Євросоюзу.
За даними ЮНЕСКО, з 260 європейських мов повноцінно функціонує лише близько 15%. Решта ризикують у близькому чи віддаленому майбутньому зовсім зникнути — якщо залишити їх без уваги, сам на сам з глобалізацією. Уже сьогодні близько 60 мов перебувають у тому стані, коли молодим важко зрозуміти, про що говорять їхні бабусі й дідусі. Приклади таких мов — караїмська, лівська, саамська, їдиш тощо.
Нові тенденції мовного життя в країнах Європи пов’язані з хвилями трудової міграції. Так, масовий переїзд поляків у Велику Британію привів до того, що польська мова стала другою поширеною мовою на Туманному Альбіоні. Так само помітно зміцнила свої позиції турецька мова в Німеччині та Австрії.
21 березня 2022 року на позачерговому засіданні Генасамблеї Європейської федерації національних мовних інституцій (EFNIL) одноголосно прийнято рішення про надання Україні статусу асоційованого члена EFNIL, таким чином її прийняли до мовного простору ЄС.
Читайте також як ефективно вчити чеську мову й розпочати працювати в чеській організації?