17.9 C
Czech Republic
додомуНовиниІнтерв'юЧеська мова неважка: міф чи правда? Секрети розкриває вчителька чеської для іноземців...

Чеська мова неважка: міф чи правда? Секрети розкриває вчителька чеської для іноземців Юлія Паращак

В інтерв'ю з вчителькою чеської мови для іноземців Юлією Паращак говорили про все, що стосується вивчення чеської мови. Вчити прийдеться, а як саме, щоб це було легко і цікаво — розкриває секрети фахівчиня.

reklama/реклама

“Чеська мова схожа на українську” — міф чи реальність? Так багато спільних або схожих слів — здається на перший погляд. Добрий день (Dobrý den), Дякую (Děkuji), Dobře (Добре)… Все ясно, коли ми чуємо окремі схожі слова і нічого не зрозуміло, коли починається серйозна розмова з чехами. Чому так? І чи “вивчиться” мова сама, якщо її не вчити, а лише перебувати в оточенні і слухати?

В інтерв’ю з вчителькою чеської мови для іноземців Юлією Паращак говорили про те, як нарешті вивчити чеську мову:

  • тригери, за якими чехи розуміють, що перед ними іноземець;
  • які курси чеської обрати;
  • які українцям звертатися до чехів, щоб не здаватися не вічливими;
  • та багато іншого цікавого про чеську мову.

Як же вивчити нарешті цю чеську?

Секрети вивчення чеської мови — поради від учительки Юлії Паращак у нашому відеоінтерв’ю.

youtu.be/QkpyN6P4uIc?si=YD2G6lJow3B0YDZl

В розмові секрети і “лайфхаки”, хто тільки починає вчити, а також для тих, хто ніяк не може подолати елементарний рівень.

Чеська мова: чому здається легко, а насправді важко?

  • Чому ж так непросто українцям заговорити мовою, де так багато схожих слів?

Юлія Паращак: Чеська мова це слов’янська флективна мова тобто мова закінчень.

*Флективні мови – мови, в яких у вираженні граматичних значень провідну роль відіграє флексія (закінчення).

Я б сказала що чеська мова це дуже точна мова. Коли людина розуміє систему мови, розуміє як відмінювати слова і може гарно вставляти ці слова в речення, то людина не мала б проблем з мовою. Часто у мене були такі випадки, що студенти українці, які вже мають певний словниковий запас, перестають вивчати мову і намагаються використовувати цю чеську в своєму повсякденному житті. Тоді стаються випадки, коли людина хоче у спілкуванні використати щось важче, їй не вистачає знань і вона це слово позичає в українській мові, ставить туди ще чеське закінчення, вимовляє не дуже добре і виходить так, що чехи починають її не розуміти.

І тоді нам стає важко. Ми задумовуємося: “Чому не можемо посунутися далі, чому насправді чеська така важка?” Тут відповідь така — просто людина нічого для цього не робить, вона може говорити, але тільки на тому рівні, на якому вона вивчила. Важливо ще звернути увагу на те, що якщо людина має рівень B1, а це дуже хороший рівень, коли людина вже може говорити на різні теми, і перестає вчити, то далі може статися так, що ці знання, які не використовуються, вони забуваються. Дуже важливо продовжувати вчитися далі.

Саме B1 — проміжний рівень між початковим і високим рівнем. Важливо вчити далі і відповідально. Мені здається, що власне в деяких українців не дуже визначена чітка мотивація на рахунок чеської мови. Зараз вони приїхали, тому що в нас повномасштабне вторгнення і не всі знають, чи залишатимуться. Стараються своє життя якось пристосувати, знайти хоча б роботу на якийсь період. Люди надіються, що вони все-таки повернуться. Вони в цій ситуації просто вчать мову, щоб вижити — повести дитину до школи, записати на гурток і т. д. Але не дуже впевнені, що вони тут залишаться назавжди.

Як швидко можна вивчити чеську мову?

  • Як швидко вивчили мову саме ви? Пропонують курси: за два місяці — один рівень, наступні 2 місяці — наступний рівень. Чи реально вивчити за декілька місяців мову чи для цього потрібні роки?

Я вивчала ще коли вступила до УжНУ (Ужгородський національний університет) на спеціалізацію “Чеська мова та література”. Це у нас єдина спеціалізація така в Україні в Закарпатті. На першому курсі у нас були уроки чеської для іноземців. Одна пара кожен день — тобто з понеділка по п’ятницю цілий рік ми вивчали мову, і за цей рік студент міг здобути В1. Так у нас уже цілий курс всі дисципліни на другому курсі були чеською мовою. Тобто, якщо на першому курсі всі мовознавчі дисципліни були українською і паралельно вивчали чеську як іноземну, то на на наступному курсі вже все було чеською мовою. Ми пристосовувалися до такої системи і вже якось вливалися в це чеське середовище. Мій початок — це чотири роки навчання в УжНУ. А тут я навчалася в Празі у Карловому університеті. Була вже трішки інша спеціалізація — вивчення чеської як іноземної 3 роки.

Загалом я вчилася в цьому чеському середовищі 9 років. Зауважу, попри те, скільки я вже провчилася, так навіть я вчуся кожен день.

Скільки потрібно часу, щоб вивчити? У мене були різні студенти. Наприклад, жінка з Одеси, до речі їй було приблизно шістдесят років. В неї була дочка, яка навчалася в Празі і вона хотіла зробити подарунок для дочки, щоб коли мама приїде до неї в Прагу змогла, наприклад, в ресторані замовити все для своєї дочки чеською мовою. Такою була мотивація. З приводу часу — це дуже індивідуально, тобто це залежить від того скільки уроків у вас на тиждень.

Загалом, якщо брати до уваги ці рівні, які зазвичай пропонується українцям — це А1 та А2 — вони початкові, це близько 100 годин, і відповідно 160-200 годин. Тут головне — наскільки студент швидкий.

Загалом ці цифри орієнтовні і їх можна знайти і в Інтернеті. Це згідно із “Загальною європейською системою вивчення мов”. Радою Європи зібралися і розробили такий документ, який визначає рівні і що людина повинна знати на кожен рівень, скільки приблизно годин потрібно, щоб його засвоїти.

Як обрати якісні курси?

  • Бачимо таку тенденцію що чеську мову з нуля чи початковий рівень пропонують безкоштовно достатньо багато організацій і навіть Уряд праці. Більш вищий рівень часто потрібно шукати самим і здебільшого вони платні. Люди вже більш зважено підходять до цього питання. На що звернути увагу під час пошуку курсів, щоб дійсно був результат після вивчення?

Краще будь-який курс, ніж ніякий.

По-перше. Якщо вже в людини виникло велике бажання, краще спробувати, ніж нічого не робити.

По-друге — важливі поради.

  • Треба визначитися, яка людина за типом: чи людині краще працюється або навчається вранці чи ввечері.

Вивчення мови дуже залежить від мотивації. Якщо людина продуктивна в першій частині дня, то вона йде на курс з радістю, вона хоче працювати, активна, більш продуктивна. Визначитись — якщо, наприклад, жайворонок, я б собі планувала курси вранці, тому що знання краще засвооювати.

  • Звернути увагу, що курси обіцяють.

Якщо вам обіцяють за 100 годин за 2 місяці В1 — подивіться, чи це реально? Щоб мати такий рівень, потрібно більше — 500. Чи вкладеться мовна школа у ці п’ятсот уроків? Якщо їй дадуть тест на В1, реально відповідний тест хорошого рівня, і людина не складає, вона потім розчарується. Скажуть чеська важка і падає мотивація, людина не дуже хоче далі продовжувати.

  • Варто дивитися наповнення курсу.

Які теми вони будуть розглядати. Чи ці теми будуть стосуватися того, що людині потрібно.

Якщо це вже вищій рівень — В2, дивитися на вікову категорію. Комусь зручно буде з підлітками або дорослими. Комусь це не підходить. Тому це треба вибирати.

  • Визначитися, як вам зручно займатися онлайн чи офлайн.

Якщо людина годину їде до курсів, годину займається, а потім годину витрачає на дорогу знов. Можливо, раціонально витратити 3 години на чеську, але онлайн?

Який оптимальний час вивчення мови?

  • Оптимальний час вивчення на день або на тиждень? Щоб люди не “перегнули палцю” з тим, що вони сидять годинами, але матеріал не засвоюють?

Важливо балансувати. Якщо людина все-таки записалася на курс і в неї зазвичай це 90 хвилин курси, може бути й година, наприклад, якась лекція. Потім вони повертаються додому і дуже добре було, якби людина ці всі знання закріпила. Це не означає, що людина має сидіти ще дві години і щось робити. Потрібно закріпити матеріал, почати це використовувати, думати тією темою.

Щоб вивчити мову, треба почати її використовувати і це дуже велика проблема для всіх студентів, що люди ніби знають, сидять роблять граматичні вправи, стараються спілкуватися, але проблема виникає в тому, що вони думають все-таки своєю мовою і не переключаються.

  • Які поширені помилки і цікаві тригери, за якими чехи гарантовано зрозуміють, що перед ними іноземець?

Достатньо одного слова і чехи зрозуміють: так, це точно якийсь українець або російськомовна людина. Дуже важлива вимова, щоб вчитель саме на перших уроках давав лекцію із фонетики.

Чому це важливо? Тому що у нас різні наголоси — це одна велика тема. Друга велика тема — це те, що в чеській мові є конкретні правила.

На “І” м’яке та “І” тверде. Тобто є “ді”- “ті” – “ні”, які ми вимовляємо м’яко, а є “ди”- “ти” – “ни”, які твердіше.

В нас просто нема такого відповідника і важливо гарно вимовляти. Якщо людина скаже “математІка”, то це катастрофа! Це має бути твердий звук, як і “антибіотИк”.

Ще є дуже поширена помилка — це те, що вимовляють неправильно “ли + і” .

  • В якому слові, наприклад, і як не треба вимовляти?

Наприклад, “дєлалІ”, “спалІ”, “ходілІ”. Це неправильно. Треба так: “дєлалИ”, “спалИ”, “ходілИ” — твердіше.

Також важливо одразу вчити довгі звуки. Оскільки потім, наприклад, людина провчиться рік і ніхто про це не сказав. І, якщо дати диктант, він буде поганий. Людина має рівень спілкування В1, але в неї правопис буде на А2.

“На Україні чи в Україні” — як правильно чеською мовою?

  • Існує дискусія серед учнів і вчителів на курсах. Часто у вправах бачимо такі приклади: вживається “На Україні” (Na Ukrajině), а українці намагаються довести що не “на Україні” а “в Україні”. Що ви можете сказати з приводу цієї дискусії? Як же все-таки правильно? Хто вживає гаматично правильно українці чи чехи і чому вони виправляють нас постійно?

Взагалі це велика тема для дискусії. Якщо брати до уваги норми чеської мови, то звичайно, у них є прийменник “на”. Наприклад, “їду на Україну”, або “на Словенско”. Так склалося традиційно, що вони використовують саме цей прийменник. Стосовно того, чи має мінятися ця норма? Мова це як живий організм, який має властивість мінятися і має властивість реагувати на те, що відбувається в світі. Ми можемо спостерігати, скільки нових слів з’явилося в українській мові під час війни. У нас дуже багато неологізмів і ми їх використовуємо. Мені здається, що незабаром ми їх, можливо, знайдемо в словнику. Тому, якщо мова може реагувати так на те, що відбувається в світі, не виключно, що чеські знавці мови зреагують на те, що ми найбільша держава в Європі, ми маємо визначені кордони. Тобто це не якась незрозуміла межа і було би доречно вживати “в” країні.

Де порадите практикувати людині чеську мову?

Для людей, які проживають в Чехії, звичайно, простіше. Людина вихоить на вулицю, в магазин і відразу вчиться. Вона може читати, їде в метро — слухає, що говорять. Я теж, наприклад, коли в метро, дивлюся на різні реклами, афіші…

Порада: замість того, щоб в супермаркеті піти на касу самообслуговування, можна піти і поговорити з пані продавчинею. Там може бути дуже класний діалог, де можна практикувати всі часи і нові слова.

Якщо немає з ким спілкуватися, то на допомогу прийде радіо, телебачення, фільми, серіали. Саме серіали допомагали мені вчити мову. Разні вирази, експресивні фрази від улюблених героїв добре запам’ятовуються.

Що порадите для початківців з фільмів?

Для початківців, можливо, порадила б щось таке легеньке як “погадки” (казки). Наприклад, від Андерсена — їх можна дуже легко знайти в інтернеті, вони недовгі, ми всі їх знаємо, там немає сленгових нових і специфічних слів. Якщо це серіал для трішки вищого рівня, я б порадила серіал “Útěk z vězení” — дуже класний серіал, дуже потужний і цікавий.

Крім фільмів та серіалів, якщо ви їдете в авто, слухати радіо, вивчати чеську з піснями. Читати казки, легенди і обов’язково звертати увагу як пишуть “довготи”, гачеки та чарки.

  • Важлива структура речення під час звернення. В чеській мові прийнято починати з прохання і одразу ставити на початок речення “Будь ласка”-“Prosím”, а потім уже формулювати своє прохання. Якщо його ставити в кінець, то це може здатися не вічливим чи грубим для чехів.

Важливо бути вічливими завжди, коли ми знаходимося на території Чеської Республіки, тому що кожен українець представляє Україну. Так, тут важливо задуматися на тим, куди ставити ці звороти. Зазвичай рекомендую ставити вічливі слова наперед. Якщо сказати “дайте” на початку, то це вже буде наказовий спосіб. Тут так не прийнято. Це просто загальні базові правила комунікації: коли людину ми не знаємо, то ми зазвичай наперед ставимо і говоримо, вкористовуючи умовний спосіб дієслів. Наприклад: “чи не могли ви, будь ласка, дати, зробити… “

  • “Чи не могли б ви мені дати, будь ласка?” краще використати, ніж сказати “дайте мені, будь ласка”?

Краще. Тому що це просто трішки більший рівень поваги до людини.

  • Дякуємо Юлії Паращак за інтерв’ю в нашій студії і корисні поради до вивчення мови. Повну версію розмови можна переглянути на нашому You Tube каналі.
  • Прослухати подкаст можна тут.

Вивчаємо чеську мову разом:

Учимо чеську: де дивитися серіали та фільми чеською з субтитрами

Чеська мова для дітей: розважальний анімаційний курс від Національного педінституту ЧР

Як цікаво та ефективно навчатися чеської? (подкаст)

Посібник “Перша допомога з чеської мови” для українців

Мовні курси перепідготовки від Центру зайнятості

Приєднуйтесь до нас у соцмережах

ПОВ'ЯЗАНІ СТАТТІ
reklama/реклама