Ростислав Стройвус, капелан механізованої бригади з містечка Граніце, що неподалік Пршерова в Оломоуцькому краї, тепер має нову місію. Поруч із духовним служінням для військовослужбовців чеської армії він присвячується перекладацькій майстерності для українських колег, які завершують тренування та навчання на розташованому неподалік полігоні Лібава.
Більшість українських військових, які проходять базову військову підготовку на полігоні в Лібаві, не розуміють ні чеської, ні англійської мов. Оскільки капелан Ростислав Стройвус родом з України і дуже довго вже служить у Чехії, він став абсолютно незамінним перекладачем для сотень бійців.
“Голова працює біполярно”
Старший лейтенант Ростислав Стройвус перед диспетчерською вежею на полігоні Велка Стржелна пояснює новій роті українських військових тактику ще однієї з багатьох атак, які відпрацьовуються тут. «Можна сказати, інтенсивно пояснюю. Тому що моя голова працює біполярно щодня. Перший раз — українською, другий раз — чеською. Важко, тому що це незвичайна і неординарна ситуація», – зазначає Стройвус. Він уже третій місяць працює перекладачем на полігоні. «Завдяки перекладу є можливість глибше доторкнутися до цих людей і пізнати їхні хвилювання. У таборі ми можемо щонеділі відправляти Службу Божу. І чеські військові, і військові з України переживають турботи, мають на душі певні прохання. Тож намагаюся іти їм назустріч і за можливістю допомогти», – розповів «Радіожурналу» священик Ростислав Стройвус. Капелан продовжує: «Це правда, що в цю важку хвилину кожна людина шукає своє місце. Чим може ефективно допомогти. І я відчуваю, що тепер у мене є можливість докласти максимум зусиль, щоб допомогти цим людям у їхній важкій ситуації».
Треба перекласти суть
Керівник навчання українських військових Мартін Крч стверджує, що без допомоги перекладача більшість би взагалі не зрозуміла професійного пояснення. Окрім Ростислава Стройвуса, зараз у його розпорядженні три десятки підготовлених перекладачів. «Іноді справа не тільки в перекладі. Іноді мова також йде про те, щоб зрозуміти ідею того, що людина хоче сказати, і перекласти це. Бо інколи, коли потрібно навчити воїна певним технічним речам, а перекладач не має про це належних знань, він перекладе слово в слово. Але українцям це нічого не дасть. Тому інколи справді важливіше перекласти ідею, аніж конкретне слово», — пояснює Крч.
Його український колега, командир Ігор цінує корисність перекладачів. Він каже, що, окрім кількох осіб, його підрозділ взагалі не говорить англійською.
Родом з Коломиї, служив в Оломоуці
Ростислав Стройвус народився 10 лютого 1974 року у Коломиї на Івано-Франківщині. Вивчав теологію в Університеті Палацького в Оломоуці, потім працював капеланом греко-католицької церкви в місті Брно. Був адміністратором греко-католицької парафії в Оломоуці, служив у Каплиці Зіслання Святого Духа.
Греко-католицький священик Ростислав Стройвус понад двадцять років займався гуманітарною допомогою для України. З 2006 року працював у благодійній Архідієцезній Хариті гуманітарним працівником та координатором проектів розвитку для України. Він разом із колегами три-чотири рази на рік їздив на Захід України. Привозив дітям грошові та матеріальні пожертви. Харита також бере участь у навчанні працівників українських психосоціальних установ.
Партнерами Харити є дитячі будинки та благодійні чи неприбуткові організації, наприклад, у Коломиї та Тернополі. Також соціальний центр в селі Лопатин. Стройвус допомагав у психосоціальних центрах для постраждалих від війни у містах Стрий і Нововолинськ.
Тактична підготовка пройшла швидко й успішно
На даний час на Лібаві завершується навчання другої ротації українських військових. Вісімсот добровольців тренувалися тут протягом п’яти тижнів. «Мушу сказати, що з самого початку, коли вони вийшли з автобуса, вони зробили величезний прогрес і вони точно готові», – оцінює українських військових Мартін Крч, заступник командира механізованого батальйону з Граніце. «Вони проходили тактичну підготовку та стрільбу, кидали гранати, у нас була боротьба за будівлю і в основному ми відпрацьовували тактику з транспортними засобами», – описав Крч.
П’ятдесятирічний Саша, який служить інструктором, вірить, що всі навички, які він набув тут, у Лібаві, знайдуть своє застосування на фронті. Так само говорить і його командир Ігор. За його словами, навчання було дуже корисним.
Третя ротація українських військових на чеському полігоні Лібава розпочнеться в середині квітня цього року.
Читайте також: На полігоні Лібава навчається друга група українських військових, їх відвідала міністерка оборони Чехії Яна Чернохова