Чеська дівоча група Vesna потрапила до десятки виконавиць першого півфіналу пісенного конкурсу Євробачення. У суботньому фіналі пісня My Sister’s Crown змагатиметься з представницями ще 25 країн. Разом із Чехією просунулися, зокрема, музиканти із Хорватії, Ізраїлю, Португалії, Фінляндії та Швеції.
Гурт Vesna складається з музикантів празької консерваторії імені Ярослава Єжека. Крім трьох чешок, до його складу входять словачка, росіянка та болгарка. Співачка Патриція Фуксова перед конкурсом розповіла, що Vesna хоче представляти слов’ян на конкурсі.
Критика за зміст пісні
«Дівчата з гурту Vesna виконали неймовірну роботу, і їхня відданість була неперевершеною… Вони не недооцінили жодної частини підготовки, і вони заслуговують на просування», — сказав ЧТК голова чеської делегації на Євробаченні Криштоф Шамал.
Від самої номінації гурт Vesna критикували як за текст, так і за кліп — наче “сестри” українці і росіяни просто посварилися, у цьому всьому винувата якась “третя сила”, а наприкінці “Україна” наче сама себе вимазала кров’ю. Однак виконавиці незгодні з таким підходом. “Це пісня, яка створює незримий зв’язок між усіма, хто зазнає якоїсь несвободи. Це співчуття до всіх, хто зазнає будь-якої форми несвободи. І підтримка в тому, щоб не боятися вирватися на свободу”, – зазначала раніше вокалістка та фронтвумен колективу Патрісія Фуксова (Каньок).
Для ВВС Україна представниці гурту Патриція Каньок та Таніта Янкова пояснили, що “коли ми писали пісню, початковою ідеєю було присвятити її Україні. Тому ми написали приспів українською. Тому що ми як жінки співчуваємо усім, хто зараз переживає усі ці страждання. І хоча у нас різний культурний бекграунд, ми маємо нашу світлу енергію, щоб підтримати одна одну”.
Каньок додала, що виконавиці “не хотіли, щоб пісня когось образила. Ми співчуваємо Україні, ми відчуваємо біль. Ми співчуваємо, тому що в історії Чехії також були моменти гноблення”.
“Перекрутили значення”
Схоже, що виконавиці не зовсім розуміють основи російської імперської пропаганди. Вони так і не змогли надати зрозумілу відповідь на питання про текст пісні: “Одного разу у слов’янському королівстві панували любов і сестринство, аж поки одного дня…”: “Росіяни часто так кажуть про минуле. Це російські наративи про один народ, про те, що ми були об’єднанні. Саме тому ваша пісня має такий відгук в Україні. Що це означає для вас?”
“Ми родом із Чехії, і наш контекст для цього слова інший, – сказала Каньок. – Як відомо, Чехія була однією з країн, яка найбільше підтримувала Україну. Ми виступали на великому заході на Вацлавській площі у Празі, щоб підтримати Україну, коли почалася війна. Сестринство означає для мене те, що ти хочеш допомагати і робиш усе можливе. Але, звичайно, це слово у вашому контексті означає щось інше. Ми перепрошуємо, якщо хтось засмутився через це слово. Це жахливо, що це слово, сестринство, використовують маніпулятивно. Тому що я вважаю, що суть цього слова хороша, але в історії перекрутили його справжнє значення”.
Слідами ABBA
Організатори опублікували лише список десяти кращих, хто посів друге місце, а не порядок за набраними балами. Після півфіналу вибули представники Ірландії, Мальти, Азербайджану, Латвії та Нідерландів. Другий півфінал відбудеться у четвер, а у фіналі, крім двадцяти претендентів, змагатимуться представники п’яти великих європейських країн Франції, Німеччини, Італії, Іспанії та Британії, яким автоматично гарантовано місце у фіналі. Виконавців із цих 25 країн доповнять конкурсанти з країни минулорічного переможця, тобто з України.
Перший рік Євробачення відбувся в травні 1956 року, а найвідомішим переможцем в історії конкурсу є шведська група ABBA, яка прорвалася в 1974 році з хітом Waterloo. Серед інших відомих осіб, які досягли успіху в конкурсі, – канадка Селін Діон. Вона представляла Швейцарію в 1988 році.
Читайте також: Мережі захоплені та обурені: чеська дівоча група Vesna їде на Євробачення з українською мовою та борщем