8.2 C
Czech Republic
додомуПорадиКорисно знати: декілька перших чеських слів мігранта

Корисно знати: декілька перших чеських слів мігранта

Щоб не заблукати серед трьох чеських лип - елементарні слова та словосполучення

reklama/реклама

Є кількадесят слів і словосполучень, з якими мігрант у Чехії зіштовхується у першу чергу.

Тому ми розробили такий простенький чесько-український словничок основних перших слів із фонетичним переписом їх кирилицею, зосередившись саме на тих словах, які звучать інакше, ніж українською мовою.

azyl – азил – статус біженця (українців на даний час не стосується), притулок
azylant – азилант – біженець (з офіційний статусом)
bydlení – бидлені — проживання
byt – бит — квартира
cesta – цеста — дорога
cestovatel – cestovatel – мандрівник
cizinec – цізінец — іноземець
cizinecká policie – цізінецка поліціе — поліція у справах іноземців
dávka – давка — державна грошова допомога (на випадок безробіття, при матеріальній скруті, декретні тощо…)
dlouhodobý pobyt – длоугодоби побит — дозвіл на довготривале проживання (видається до 2 років)
dočasná ochrana – дочасна охрана — тимчасовий захист іноземців, які не можуть повернутися до країни походження
důchod – духод — пенсія
důchodce – духодце — пенсіонер
fuška – фушка — важка робота, одноразовий заробіток
hmotná nouze – гмотна ноузе — скрутне матеріальне становище
mateřská (rodičovská) dovolená – матержска (родічовска) доволена — декретна відпустка
myčka – мичка — посудомийна машина
mzda – мзда — зарплата
nádraží – надражі — вокзал
návrat – наврат — повернення
nezaměstnaný – незамнєстнани — безробітний
nezletilý kluk – незлетіли клук — неповнолітній хлопець
nezletilá holka – незлетіла голка — неповнолітня дівчина
OAMP (ОАМП) – Odbor azylové a migrační politiky – Одбор азилове а міґрачні політіки — Департамент з питань міграції та надання притулку МВС ЧР
občanství – обчанстві — громадянство
oblečeni – облечені — одяг
odpad – одпад — сміття
peníze – пенізе — гроші
přestup – пржеступ — пересадка
pobyt – побит — перебування
podnikaní – поднікані — приватне підприємництво
pojištěni – поїштєні — страхування
pokoj – покой — кімната
poplatky – поплатки — платня за комунальні послуги
potraviny – потравіни — продукти харчування, крамниця
povoleni – поволені — дозвіл
povoleni k pobytu – поволені к побиту — дозвіл на перебування
pozor – позор — увага
rodné číslo – родне чісло — ідентифікаційний номер
řízení – ржізені — процес
stavba – ставба — будівницво
stát – стат — держава
stěhování – стєговані — процес переїзду місця проживання, переїзд (житла)
strpěni – стрпєні – (точний переклад відсутній) толероване перебування
sleva – слева — знижка
sloučeni (rodiny) – слоучені (родіни) — об’єднання сім’ї
tlumočeni – тлумочені — усний переклад
trvalý pobyt – трвали побит — постійне місце проживання
ubytováni – убитовані – проживання (у готелі, гуртожитку, кімнаті тощо), нічліг
ubytovna – yбитовна — гуртожиток
uprchlík – упрхлік — біженець (у широкому значенні, неофіційне поняття)
účet v bance – учет v bance — рахунок у банку
úklid – уклід — прибирання
Úřad práce – уржад праце — Центр Зайнятості
válka – валка — війна
vlak – влак — поїзд
volat – волат – дзвонити
vyhoštění – вигоштєні — депортація
výpověď – виповєдь — звільнення
vzděláni – вздєлані — освіта
zákaz – заказ — заборона
zaměstnáni – замнєстнані — працевлаштування
zaměstnanecká karta – замнєстнанецка карта — робітнича карта (офіційний дозвіл на роботу та перебування)
zastávka – заставка — зупинка (автобусу тощо)
zdarma – здарма — безкоштовно
zdravotní postiženi – здравотні постіжені — особливі потреби (інвалідність — застар.)
zprostředkovatel – зпростржедковател — посередник
zápočtový list – започтови ліст — довідка про роботу, яку має видати роботодавець працівникові під час звільнення
žadatel – жадател — заявник
žádost – жадост — заява
živnostenský list – жівностенски ліст — ліцензія на приватне підприємництво (застаріла, але вживана назва)

Більший вибір корисних слів та словосполучень міграційної тематики у перекладі з чеської мови на українську знайдете у “Чесько-українському глосарії”, розробленому організацією “Слово 21” і опублікованому на сторінках Чеської асоціації україністів за цим посиланням.

Українсько-чеський міграційний глосарій організації “Слово 21”, обкладинка та друга сторінка, ілюстрація.

Читайте на наших сторінках про переклади документів, офіційних перекладачів та міжкультурних працівників

Читайте на наших сторінках про дивні слова у чеській мові

Читайте на наших сторінках, де знайти безкоштовні курси чеської мови

Читайте на наших сторінках про книгу казок чеської письменниці чеською та українською мовами

Також цікаві слова у чеській мові Ви можете додати у модерованих коментарях

Приєднуйтесь до нас у соцмережах

ПОВ'ЯЗАНІ СТАТТІ
reklama/реклама